汉翻英怎么更地道?
最近在准备三笔,汉翻看了好多汉翻英的英更文章,自己写的地道时候怎么都写不出来外国人的感觉,用词啊,汉翻翻译的英更顺序啊,都不尽人意,地道怎么翻译才能更地道?或者怎么练习翻译才能让自己的汉翻翻译水平提高呢?
说简单也简单,说不简单也不简单。英更
说简单是地道因为:办法就一个:别“翻译”,而是汉翻“复述”。用符合中文表达习惯的英更句式、用词来复述;要记得有这么句话:优秀的地道翻译做的事不是翻译,而是汉翻再创作。
你要考试,英更那么再创作这么高的地道难度就不要求你了;而且再创作有可能失去文章本来面目,你要让考官看出你是在“翻译”,因此不必再创作。只要复述就够了。
举个例子吧——这里先不考虑地域特色,只是举个我认为合适的例子而已。
鬼泣5中,有这么一句话:Hey Vergil, your portal opening days are over, Give me the Yamato.
很简单对吧,如果不知道Yamato是什么,那我说明:它是阎魔刀;Vergil:维吉尔。
前半句好理解:嘿Vergil,你的开门日结束了:这半句不重要,看后半句。
怎么翻译?
哪怕小学三年级的孩子也认识那三个词,脱口而出:给我阎魔刀。
这样翻译对吗?对,完全没错。
但是不是觉得少了什么?
我简单说明一下故事背景:维吉尔闯下了大祸,他自己倒是没觉得什么,但要解决这个祸乱,就必须要用阎魔刀;说这句话的人叫但丁,是他亲弟弟,兄弟两人自幼便挣打不休,甚至几次到了危及生命的程度;阎魔刀是维吉尔几十年来的必备武器,他不可能轻易给但丁的。
也就是说,翻译时,要考虑到“但丁带着气来找维吉尔索要阎魔刀”这个背景。
那么进一步翻译呢?
——把阎魔刀给我。
好,考虑到语气了,事实是,鬼泣5官方字幕也是这么翻译的。
那再完善一下呢?
我重申一遍,不考虑地域特色,只是举个例子。如果有的地方不这么说,请忽略我们这样的表达特色。
——阎魔刀拿来。
然后,维吉尔站起身,转过来朝着但丁:But you already knew that。
这又该怎么翻译呢?
不过你已经知道了?
错。
——不过你也该猜得到。
维吉尔的意思是:咱们打了这么多年,现在你要找我要剑,唯一的选择就是再打一场。
这就叫“复述”。
有人会疑问:就这?平常不就这么说吗?这也叫“翻译”?
看着很简单,但事实是,很多还在学习翻译的人,都译不成这样。多数人只会字面翻译成给我阎魔刀。
要做到“复述”这件事,首先你需要看懂原文。我说的不是看懂单词,而是像读中文那样,看懂句子的前后关系,还有至少浅层的言外之意。
还有,你考的是catti对吧?CATTI是国家人事部举办的考试,译文内容往往和外交、新闻、法律、民生这些事有关。也就是说,你还得学会怎么写官样文章。把新闻里常见的那种句式、用词都学会。
我参加过CATTI考试,是借着我的经验给出建议的。希望对你有些帮助。
相关文章
- 《地下城与勇士》游戏中,道具强烈之痕迹在NPC克伦特处增幅+10以上的红字装备失败时获得,或者在NPC凯丽处强化+11以上的稀有装备时失败获得,除此之外还可以直接在拍卖行购买。2024-05-09
- 相信有很多人对暗黑破坏神2都非常的着迷,现在它的续作暗黑3第一个资料片夺魂之镰已于3月25日上市发行,那暗黑3夺魂之镰多少钱可以买到呢? 多少钱可以买到:本来暗黑3典藏版仅由特定零售商贩售,建议2024-05-09
- 一刀传世符咒血脉天赋最强加点方案很多的玩家都是比较好奇的,很多的玩家都是想要去了解的,都是想要去选择符咒去组合的,接下来小编就来将最变态的阵容搭配都是分享给大家,大家是可以去参考的,对应是可以去了解的2024-05-09
- 灵鸽-全球人才共识网络灵鸽基于web3.0思想构建了全球人才共识网络,牛人加入灵鸽即加入了全球人才共识网络,可以抢占元宇宙工位,开放工位有机会获得企业或猎头的投票需要购买橄榄枝用于投票)。牛人获得投票2024-05-09
- 《梦幻西游》神器任务天罡印之谋攻略,天罡印之谋成就攻略 天罡印之谋成就怎么获得,求梦幻西游神器任务全攻略,最近不少朋友在找《梦幻西游》神器任务天罡印之谋攻略的相关介绍,今天小编给大家详细的介绍一下神器2024-05-09
最新评论